归化异化翻译策略_归化异化_焦点滚动

互联网   2023-03-14 13:04:54


(资料图片)

1、归化异化,翻译术语,是由美国著名翻译理论学家劳伦斯韦努蒂(Lawrence Venuti)于1995年在《译者的隐身》中提出来的。

2、作为两种翻译策略,归化和异化是对立统一,相辅相成的,绝对的归化和绝对的异化都是不存在的。在广告翻译实践中译者应根据具体的广告语言特点、广告的目的、源语和目的语语言特点、民族文化等恰当运用两种策略,已达到具体的、动态的统一。

以上就是【归化异化翻译策略,归化异化】相关内容。

猜你喜欢
最新资讯